
Here is some vocabulary you can learn in this song :
- Ressembler à : To look like
- Le linge : Laundry
- Étendu : stretched out. (infinitive = étendre)
- Se rouler : To roll
- La pelouse : The lawn
- On dirait : it looks like
- Durer : to last
- Il faudra : There will have to
- Tant pis : Never mind/too bad
- Pourtant : Yet
- On aurait pu : We could have
Paroles
C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane
À l’Italie
Il y a du linge étendu sur la terrasse
Et c’est joli
On dirait le Sud
Le temps dure longtemps
Et la vie sûrement
Plus d’un million d’années
Et toujours en été
***
Il y a plein d’enfants qui se roulent sur la pelouse
Il y a plein de chiens
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Il ne manque rien
On dirait le Sud
Le temps dure longtemps
Et la vie sûrement
Plus d’un million d’années
Et toujours en été
***
Un jour ou l’autre il faudra qu’il y ait la guerre
On le sait bien
On n’aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
On dit, « c’est le destin »
Tant pis pour le Sud
C’était pourtant bien
On aurait pu vivre
Plus d’un million d’années
Et toujours en été
🇬🇧 Translation 🇬🇧
It’s a place that looks like Louisiana
Like Italy
There’s laundry stretched out on the terrace
And it’s pretty
It looks like the South
Time lasts a long time
And life surely
More than a million years
And always in summer
***
There’s lots of kids rolling around on the lawn
There are lots of dogs
There’s even a cat, a turtle, goldfish
There is nothing missing
It looks like the South
Time lasts a long time
And life surely
More than a million years
And always in summer
***
One day or another there will have to be a war
We know it well
We don’t like it, but we don’t know what to do
We say, « it’s fate »
Too bad for the South
It was good though
We could have lived
More than a million years
And always in summer
***